Bücher

3. (2019). Praktische Grammatik der kroatischen Sprache / Praktična gramatika hrvatskoga jezika. E. Weber Verlag, Željezno/Eisenstadt.

 

2. (2019). Praktische Grammatik der burgenländischkroatischen Sprache / Praktična gramatika gradišćanskohrvatskoga jezika. 2. Auflage. Schulbuchnummer 190614, ISBN 978-385253-597-5. E. Weber Verlag, Željezno/Eisenstadt.

 

1. (2017). Praktische Grammatik der burgenländischkroatischen Sprache / Praktična gramatika gradišćanskohrvatskoga jezika. E. Weber Verlag, Željezno/Eisenstadt.

 

Literarische Werke - Theaterstücke

1. (2018). Teatar, teatar (Komödie). Uraufführung: 04. Mai 2018, Kroatische Theatergruppe Großwarasdorf. KUGA-Interkulturelles Zentrum, Veliki Borištof/Großwarasdorf.

 

Publikationen in Sammelbänden und Zeitschriften

27. (2019). Tradicijski vokalno-instrumentalni napjevi - kulturno dobro Slavonije, in: REVIJA ĐAKOVAČKIH VEZOVA, Đakovo. (in Druck)

 

26. (2019). Bećarac i(li) kako ga još zovu poskoč(n)ica, in: ANAFORA - Časopis za znanost o književnosti, Filozofski fakultet u Osijeku, Osijek. (in Druck)

 

25. (2019). Iz povijesti zapisivanja bećaraca, in: Kolivka, Vinkovci, 13-15.

 

24. (2019). [Lektorat] Ja govorim hrvatski 1. Testbuch für Kroatisch als Fremdsprache inkl. Hörtexte - Sprachniveau A1. Ana Bilić (Hrsg.), E. Weber Verlag, Željezno/Eisenstadt.

 

23. (2019). Frazemi u tradicijskim deseteračkim dvostisima u Slavoniji, in: Slavofraz 2018. Frazeologija, učenje i podučavanje. Zbornik radova s Međunarodne znanstvene konferencije Slavofraz, Sveučilište u Rijeci, Filozofski fakultet, Rijeka, 293-304.

 

22. (2019). Od poskoč(n)ice do tradicijskoga usmenoknjiževnog minimalističkog oblika, in: Dometi - znanstveno kulturna smotra Ogranka Matice hrvatske u Rijeci. Ogranak Matice hrvatske u Rijeci, Rijeka, 93-104.

 

21. (2018). [Korrektur] Vile i viške kod gradišćanskih Hrvatov u svitlu pism­e­nih izvorov, usmene predaje i etimološkoga promatranja / Feen und Hexen bei den Burgenländischen Kroaten im Lichte schriftlicher Quellen, mündlicher Überlieferung und wortgeschichtlicher Betrachtungen, Silvia Buczolich (Hrsg.), Wissenschaftliches Institut der Burgenländischen Kroaten, Trajštof/Trausdorf.

 

20. (2017). Gramatikom postižemo vještinu pravilnoga usmenog i pismenog izražavanja, in: Gradišće Kalendar 2017, Hrvatsko štamparsko društvo, Željezno/Eisenstadt, 116-118.

 

19. (2017). Jezik, pismo i identitet, in: Gradišće Kalendar 2017, Hrvatsko štamparsko društvo, Željezno/Eisenstadt, 192-194.

 

18. (2017). [Lektorat] Gradišće Kalendar 2017, Ingrid Klemenšić (Hrsg.), Hrvatsko štamparsko društvo, Željezno/Eisenstadt.

 

17. (2017). [Rez.] Alojz Jembrih: Tragom identiteta južnomoravskih Hrvata - slavist zagrebačkoga sveučilišta prof. Alojz Jembrih. Zagreb: Hrvatsko književno društvo Sv. Jeronima, in: Hrvatske novine 108/39, 8-9.

 

16. (2016). Verba Volant, scripta manent - Riči letu, zapisano ostaje, in: Zbornik o Nikoli Benčiću, Hrvatsko štamparsko društvo, Wograndl, Matrštof/Mattersburg, 10-12.

 

15. (2016). Gradišćanskohrvatski narodni dvanaesterac kot sredstvo verbalne komunikacije, in: Gradišće Kalendar 2016, Hrvatsko štamparsko društvo, Željezno/Eisenstadt, 181-184.

 

14. (2016). [Lektorat] Znanstveni članki gradišćanskih Hrvatic i Hrvatov II/Wissenschaftliche Aufsätze der Burgenlandkroatinnen und -Kroaten II, KUGA - Kulturna Zadruga/Kulturvereinigung, Željezno/Eisenstadt

 

13. (2015). Slavonska tradicijska pjesma: Fenomen saživio s narodom. Koga vrijeđa nek' okrene leđa! in: Glas Slavonije, Magazin 751, Osijek, 14-15.

 

12. (2015). Bećarac - smije li se ružiti u javnosti? in: Vijenac 564, Književni list za umjetnost, kulturu i znanost, Zagreb, 8.

 

11. (2014). U Beču obilježena 150. godišnjica smrti Vuka Stefanovića Karadžića i 200 ljet od izdavanja »Pismenice serbskoga jezika« iz 1814. ljeta, in: Hrvatske Novine 105/48, Željezno/Eisenstadt [hrvatskenovine.at/clanak/26-11-2014/u-becu-obiljezena-150-godisnjica-smrti-vuka-stefanovica-karadzica-i-200-ljet-od]

 

10. (2014). Od Šuševa do Afrike, in: Hrvatske Novine 105/47, Željezno/Eisenstadt, 14.

 

9. (2014). Mi smo za vas ovde, in: Hrvatske Novine 105/47, Željezno/Eisenstadt, 16.

 

8. (2014). Kako stvoriti da jezik bude "in"? in: Hrvatske Novine 105/46, Željezno/Eisenstadt, 5. [hrvatskenovine.at/clanak/09-10-2014/kako-stvoriti-da-jezik-bude]

 

7. (2014). Ča imamo od toga da gradišćanskohrvatski jezik sami tlačimo? in: Hrvatske Novine 105/43, Željezno/Eisenstadt, 14.

 

6. (2014). Crtice o tečaji hrvatskoga u Malinskoj, in: Hrvatske Novine 105/35, Željezno/Eisenstadt, 23.

 

5. (2014). Gradišćanskohrvatski jezik i njegove posebnosti, in: Tezisy molodežnoj

naučnoj konferenciji v rankah dnej slavjanskoj pismenosti i kulturi, 20.-21. Mai 2014, Institut für Slawistik, PAN, Institut Slavjanovedenija, Moskau, 34.

 

4. (2013). Akademik dr. Nikola Benčić, in: Novi glas 4, Wien, 18.

 

3. (2011). [Lektorat] 100 ljet „Hrvatske Novine“ / 100 Jahre „Hrvatske Novine“, Marin Berlakovich (Hrsg.), HGKD - Burgenländisch-Kroatische Kulturverein, Željezno/Eisenstadt

 

2. (2009).  [Rez.] Sanja Vulić: Gradišćanskohrvatski u prispodobi sa staronačkimi govori u sridnjoj Hrvatskoj, in: Hrvatske Novine 99/20, Željezno/Eisenstadt, 7.

 

1. (2007). Slavist i povjesničar Radoslav Katičić, in: Hrvatske Novine 98/46, Željezno/Eisenstadt, 8.

Lehrmaterialien und Lehrskripten

3. (2015). Lehrskriptum: Sprache, Kultur, Gesellschaft Kroatisch Fachhochschul-Studienzentrum, FH Burgenland, FH-Bibliothek [= Studienlehrskriptum: FH script] [online unter Lernplattform

eCampus, Unterlagen von Lehrenden, ecampus.fh-burgenland.at/8620643.0]

 

2. (2014). Lehrmaterialien für Bosnisch/Kroatisch/Serbisch Grundlagen, 2. slawische Sprache und Ausbau 1, Lernplattform Moodle der Universität Wien

[online unter moodle.univie.ac.at/course/view.php?id=33824]

 

1. (2013). Lehrskriptum für Kroatisch und Burgenländischkroatisch, Biblioteka/Bibliothek Franjo Rotter, Kroatisches Zentrum Wien

E-Learning

3. (2014). Online-Übungen für Bosnisch/Kroatisch/Serbisch Grundlagen, 2. slawische Sprache und Ausbau 1, Lernplattform Moodle der Universität Wien

[online unter moodle.univie.ac.at/course/view.php?id=49003] und auf der Webseite des

Instituts für Slawistik der Universität Wien [slawistik.univie.ac.at/mitarbeiter/roncevic-ivan/]

 

2. (2014). Online-Übungen für Kroatisch, Fachhochschul-Studienzentrum, FH Burgenland Lernplattform eCampus [online unter ecampus.fh-burgenland.at/8627542.1/]

 

1. (2013). Online-Übungen für Kroatisch und Burgenländischkroatisch, Kroatisches Zentrum Wien, Sprackurse Abeceda Wien [online unter abeceda.at/sprachkurse/burgenländischkroatisch/online-übungen]

Literarische Übersetzungen

2. (2015). Oscar Wilde: Važno je zvati se Ernest (im Orginal The Importance of Being Earnest), nach der Übersetzung Bunbury oder Ernst sein ist wichtig (Reclam), Kroatische Theatergruppe Großwarasdorf

 

1. (2014). Georges Feydeau: Somar (im Original Le dindon), nach der Übersetzung von Elfriede Jelinek: „Der Gockel“, Kroatische Theatergruppe Großwarasdorf

Mag. phil. Ivan Rončević

u:cris Portal (Ivan Rončević)

Lehrbeauftragter für B/K/S

Institut für Slawistik

Universität Wien

 

Zimmer 2P-EG-15

Spitalgasse 2, Hof 3 (Campus)

A-1090 Wien

+43-1-4277-428 05

ivan.roncevic@univie.ac.at